11-汽車⇒準備中・作業中


 

第11話・汽車

①文字・電車
電車・地下鉄の英語・英会話 3

https://www.youtube.com/watch?v=kqg2fQ3atkk


②アニメ・安易・1分(英語字幕がでます
No.160 駅員と話す(ココネ 動画で英会話)

https://www.youtube.com/watch?v=89Zthr2bUzc

③No.215 急行電車(ココネ 動画で英会話)(英語字幕がでます)

https://www.youtube.com/watch?v=PaQA37tvMMw


④30分英語字幕と解説
English vocabulary lesson and exercises - Taking the train
 ※ 英語字幕はでます。

https://www.youtube.com/watch?v=174xw-zE7Z

 



⑤番外編
4分・アニメ・英語字幕
【アニメで英語学習】longnose はなぐま - 電車のマナー

https://www.youtube.com/watch?v=jfqNB_NsYTk

電車のマナー-YouTube動画【翻訳】
この動画を翻訳するよ♥ちょっと待ってお兄さん!に注目

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

KG(クマゴロウ): There are a lot of people waiting in line. I have to be in line, too!
沢山の人が列で並んでる。僕も列に並ばなきゃ!

駅員: The train is coming. Please step back behind the white line.
電車が到着します。白線の後ろまでおさがり下さい。

駅員: This is the final boarding call for Babucchi station.
バブッチ駅最後の乗車呼び出しになります。(バブッチ駅からの乗車の方は、お急ぎ下さい。出発します。)

KG: Please use this seat, sir.
あの・・・この席を使って下さい。

おじいさん: Oh… thank you.
ああ…ありがとう。

KG: Oh?! What’s going on?!
ええ?! 何が起こってるの?!

神: Hi Kumagoro! I will give you this gift .
やぁ クマゴロウ! このプレゼントをお前に授けよう。

KG: But… I didn’t do anything special.
けど…僕は何も特別なことをしてないよ?

God: You are so humble. Don’t worry because you deserve it.
お前は謙虚だな。お前はプレゼントをもらうに相応しいから心配するな。

Z(ゾンビ): Wowwwwww. Kumagoro got the best flour in the world !
わあああああ。クマゴロウが世界で一番美味しい小麦粉を手に入れたぞ!

チェリー: What are you gonna cook with it ?
それで何を作るの?

KG: Grrrr……..Maybe pancakes…
たぶんパンケーキかな…

HG: He got a nice gift just because he got on the train…
あいつ、ただ電車に乗っただけでめっちゃいいプレゼントを手に入れたんだ…

HG: Wooow… so many people…
うわぁぁ…人が沢山…

エイユー: Hey! Wait a minute, dude! You cannot cut in line!
おい!ちょっとまて、お兄さん!割り込みはだめだよ!

HG: I don’t care.
どーでもいいし

エイユー: Why would he do that?
なんでアイツそんなことすんの?(怒)

ブラックもどき(BM): What’s wrong, grand pa?
おじいさん、どうしたんだ?

おじいさん: My back is hurting.
腰が痛いんじゃ。

BM: Hey…
君…

BM: You have to give up your seat because you are using a priority seat.
君は優先座席を使っているから、席を譲らないとだめだよ。

HG (What is he saying to me? )
彼は何を言ってるの?

HG: (This is so annoying. I will pretend to be asleep… )
うっとうしいなあ。寝てるふりをしよう…

HG: Ku? Kuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
ク? くうううううううううううううううううううううううううう

MK: You have to follow the rules of train travel. Manners are important.
電車でのルールには従わないとだめだよ。マナーは大切だからね。





  • (1)《場所の問い合わせ》
  • a) 駅
    1: Excuse me.
     Where is the railroad station?(*2:p136)
    2: Where is the nearest subway station? (*2:p137)
  • b) 切符売場
    1: Where do I get a ticket?(*1 :p59)
    2: Where is the ticket office? (*2:p136)
  • c) ホーム
    1: Is this the right platform for the train to Chicago?(*2:p138)
    2: Does this line take me to Battery Park?(*2:p144)
    3: Which line will take me to World Trade Center?(*2:p144)
    4: Which track does the express train for Central Station leave from?
      Go to track No.2. (*3:p15)
  • ※platform=日英 :米=track→trackの挿し絵

 

  • (2)《切符の買い方》
  • 1:米国 One adult one­way and two children to Chicago, please. (*1: p61)
    2:英国 One and two halves single to London, please.
  • 3:急行 I'd like to reserve a seat to Tokyo. (*3:p15)
  • 4:料金 How much is the fare to Central Station? (*3:p14)
        What's the express charge?
  • 5:紛失 I'm afraid I lost my ticket. Can I buy one again now? (*1:p73)
  • 米: 英
    片道 a one way: a single
    往復 a round trip: a double
    大人 adult: 特になし
    子供 child :half

 

  • (3)《目的地への行き方》
  • 1)列車
    1: Is this the right train for Chicago? (*1 :p69)
    2: Am I on the right train to London? (*1 :p67)
    3: Where does this train go to? (*2:p138)
  • 2)下車駅
    1: Which station do I get off at to go to Carnegie Hall? (*2:p137)
     =Which station should I get off at to go to Times Square? (*2:p144)
    2: How many stops to Grand Central? (*2:p137)
  • 3)乗り換え&接続
    1: Is there a straight train from here to there?
     I'm afraid not. You will have to change train here. (*1 :p55)
    2: Where should I transfer to go to Grand Central Station? (*2:p144)
    3: Do we make a good connection there?
      Is this connected the ferry service? (*1 :p55) =この便はフェリーと連絡しますか。
    4: I'd like to go to Green hill. Could I have a transfer, please. (*1 :p83)
    ※transfer=(v)乗り換える、(n)乗換切符

 

  • (4)《その他》
  • 1)座席
    1: Excuse me. Is this seat taken?
     No, it isn't. (*1:p67)
    2: Would you mind moving over a bit? (*1 :p67)
    3: May I sit here? {May I sit next to you?} (*1:p221)(*2:p139)
    4: I think this is my seat. I have a reserved ticket. (*2:p143)
    5: 席移動 I'd like to change this ticket to the first class. (*2:p142)
  • 2)列車時刻
    1: I'd like to go to Philadelphia tomorrow. What time is there a train? (*2:p138)
    2: When is the next express train for Central Station? (*3:p15)
    3: 最終列車 What time does the last train to Boston leave? (*2:p138)
  • 3)その他
    1:急行列車 Is this an express train? (*2:p138)
    2:禁煙席  Non­smoking car, please. (*2:p138)
    3:予約 At which window can I make a reservation? (*2:p138)
    4:有効期間 How long is ticket valid? (*2:p138) [v¡lid]有効な
    5:精算  I'd like to make fare-adjustment for the riding pass. (*2:p142)
     (乗り越しの精算をしたいのですが)。
    6:途中下車 Can I stop over on the way with this ticket? (*2:p137)
      (この切符で途中下車できますか。stop over=途中下車する)
  • ※ー1丁寧な聞き方への直し方 Could you ~, Would you mind ~ing ~→会話体系-2、5、6参照
    ※ー2 下車の仕方→会話体系13参照。

【会話体系12の主な参考文献】(DUMBO1話対応)
(*1)東後勝明『英会話110・海外旅行編』(旺文社)
(*2)『困った時のお助け英語自由自在』(日本交通公社)
(*3)清水かほる監修『まんがで覚える・英会話きまり文句』(新星出版社)
(*4)挿し絵→五島正一郎『ABC英語辞典』(小学館)p208,215