第2回世界の歌:メキシコrevision版解説:全体

このエントリーをはてなブックマークに追加

第2回世界の歌:🇲🇽メキシコrevision版解説:全体


【更新履歴】

2021/10/10 13:29 掲載

 

 


  • 第2回世界の歌改訂・Mexico

  • (A)→主として🕊️公式HPで掲載予定

  • (1)魔女2組{① La Bruja:(魔女)、②La Llorona(泣く女)}

  • 【解説-1】「Labruja」は、伝統的なジャロチョの息子、または未知の作者による人気のベラクルスの歌です。1これは、ジャロチャまたはリーワード地域で最も有名な音の1つであり、その地域のファンダンゴの伝統の一部です。(Wikipediaのスペイン語版の自動翻訳から)

    https://es.wikipedia.org/wiki/La_bruja_(canci%C3%B3n)

  • 【解説-2】YouTubeに次の解説版があった。

    La Bruja – Three Mexican Folk Songs for SATB Chorus by David Conte

  • (2)La Llorona(泣く女)Wikipedia等には、Mexico民謡の歌としての解説と、アメリカ映画『ラ・ヨローナ ~泣く女~』の二つがあるが、後者の挿入歌とは違うようである。そこで、前者のMexico民謡と思う。良い歌であるが日本では全く紹介されていない歌である。

  • La Llorona (song)
    From Wikipedia, the free encyclopedia
    Jump to navigationJump to search
    This article is about the song covered by various artists. For the legend that the song is based on, see La Llorona.
    ”La Llorona” (lit. ”The weeping woman”) is a Mexican folk song. The song originated in the Isthmus of Tehuantepec. Its origins are obscure, but composer Andres Henestrosa in about 1941 popularized the song and may have added to the existing verses.[1]

    La Llorona is derived from El Maninche, the Mayan Princess who eventually married Cortez, the infamous conquistador of Central America. She drowned her children out of misguided mercy. Eventually she was demonized by the colonizer as a witch; but truly, legend reveals that her two sons were set up to be murdered in Spain, and she made a disgusting decision to deliver a painless death to the very life that she helped to produce and protect.
    https://en.wikipedia.org/wiki/La_Llorona_(song)

  • 【解説―2】YouTubeから
  • La Llorona – Three Mexican Folk Songs for SATB Chorus by David Conte
  • (B)→主として、📖安らぎ文庫HPで掲載。 

  • 【(世界の歌で登場予定の)有名な作曲家一覧】

  • (3)『ベサメ・ムーチョ』(Bésame mucho)→は、1940年にメキシコのコンスエロ・ベラスケスによって書かれた楽曲[1]。彼女はこの曲を、16歳の誕生日前に作った。

  • コンスエロ・ベラスケス・トーレス(Consuelo Velázquez Torres, 1920年8月21日(1916年8月21日?)[要検証 – ノート] – 2005年1月22日)はメキシコの女性作曲家・ピアニスト。17歳の時に世界的な大ヒット作品となる『ベサメ・ムーチョ』(Bésame mucho)を作曲した。他の作品に「カチート(英語版)」など。

  • (C)→🕊️公式HPと📖安らぎ文庫HPで共通掲載

  • →Africa生まれの民謡、民謡の域に達したAfricaの歌、また最近のAfricaの歌などを紹介します。詳細な曲は2/28頃に記載します。

    ①【La Malaguena】Malagueña Salerosa — also known as La Malagueña — is a well-known Son Huasteco or Huapango song from Mexico, which has been covered more than 200 times[1] by recording artists.。

    ②【Granada】”Granada” is a song written in 1932 by Mexican composer Agustín Lara.

    ③【La Bamba】(ラバンバ、La Bamba)は、メキシコの民謡を元にした楽曲。1950年代から1980年代にかけて様々なアーティストにより世界的にヒットした

    ④『キエン・セラ』(スペイン語: ¿Quién será?)は、1953年に発表された楽曲。

    (作曲家)→ルイス・デメトリオ、生まれたルイス・デメトリオ・トラコニス・モリーナ(1931年4月21日– 2007年12月17日)は、メキシコの歌手兼作曲家でした。彼はポップスタンダード「Sway」を作曲しました。

    ⑤その他→、El Jarabe Tapatio、Cielito Lindなど。

  • (D)その他

  • (5)メキシコ周辺の地図

  • 外務省「中南米地域」より抜粋。掲載箇所アドレスは以下。
    https://www.mofa.go.jp/mofaj/gaiko/oda/region/latin/index.html
    なお、地図クリックで、Wikipediaの「メキシコ」解説にリンク

🎶🎷 🎸🎹 🎺ト 🎻 🥁 🎤 👨‍🎤👩‍
🎼第2回世界の歌拡大再演:メキシコ (Mexico) 
🎶The second world song Mexico : Grand exhibition HP