(🚧ただ今作成中)アメリカトランプ大統領の英語―2(2025/01/21)
下記は日経新聞。 (更新)
「不可能な事をなし遂げる」 トランプ米大統領演説全文
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOGN20CC20Q5A120C2000000/
メモ代わりに上記を臨時掲載。後日、様々な📰等を編集し、同時に実質的にメディアのCMにはなっても、実質的に知的所有権侵害にならないように工夫予定でいる。現在のメモ段階では著作権侵害になる。そこで、作業段階ではこのBlogのCMはしていないし、同時に、当面は下記ではなく、上記の日経新聞を通して内容を見るように。日経新聞該当箇所のアドレスリンクは一番最初に掲載している。
「不可能な事をなし遂げる」 トランプ米大統領演説全文
ありがとう。皆さん、本当にありがとう。本当に、本当にありがとう。バンス副大統領、ジョンソン下院議長、スーン上院議員、連邦最高裁判所のロバーツ長官、最高裁判事の皆さん、クリントン元大統領、ブッシュ元大統領、オバマ元大統領、バイデン前大統領、ハリス前副大統領、そして米国民の皆さん、米国の黄金時代がいま始まる。
米政府は信頼の危機に直面している
この日から我が国は再び繁栄し、世界中で尊敬されるようになる。我々はあらゆる国がうらやむ国となり、もはや利用されることは許さない。トランプ政権では毎日、まさに「米国第一」とする。
米国の主権を取り戻し、治安を回復する。正義の秤(はかり)はバランスを取り戻す。邪悪かつ暴力的、不公平な司法省と政府による「武器化」は終わる。
我々が最優先にするのは、誇り高く、繁栄した、自由な国家を造ることだ。米国はこれまでになく偉大に、強く、類いまれな国になるだろう。
わくわくするような国家的成功の新たな時代の始まりに立っていると私は確信し、楽観して大統領職に戻る。米国に変革の波が押し寄せている。世界全体が日の光に照らされ、米国はこの機会をつかむかつてないチャンスを得ている。
まず、我々は直面している課題に正直にならなくてはならない。課題は多いが、いま世界が目の当たりにしている米国の偉大な勢いによって打ち消されることだろう。
我々が集う今日、米政府は信頼の危機に直面している。長年の間、過激で腐敗したエスタブリッシュメント(支配階級)が米国民から力と富を搾取し、社会の支柱は壊れたまま、荒れ果てたままとなってきた。
我々はいま、国内の簡単な危機すら管理できない政府を抱え、同時に海外で続く多数の壊滅的な出来事に巻き込まれている。法を順守する素晴らしい米国民を守らず、世界中から米国に不法入国した危険な犯罪者たちに聖域と保護を与えた。その多くは刑務所や精神科病院から来た。
我々の政府は他国の国境を守るために際限なく資金を提供する一方で、米国の国境、さらに重要な自国民を守ることを拒んでいる。我が国は、緊急時に基本的なサービスさえ提供できなくなっている。直近では(大型ハリケーンが襲った)南部ノースカロライナ州の素晴らしい人々がどれほどひどく扱われたかを示した。
何カ月も前に起きたハリケーンによって依然として苦しんでいる他の州もそうだ。最近では、ロサンゼルスで数週間前からの火災が悲劇的に続いており、何の保護もない。火災は家や地域を襲い、米国で最も裕福で力のある人々の一部にさえも影響を与えている。その中には今ここに座っている人もいる。
彼らはもう家がない。私たちはこうしたことを許してはいけない。何もできないでいるが、それは変わる。
災害時に役立たない公的医療システムがあるが、そのための支出は世界のどの国よりも多い。我々が愛情を必死に与えようとしているにもかかわらず、子どもたちに自らを恥じ、多くの場合米国を憎むことを教える教育システムがある。これらすべては今日から、非常に迅速に変わるだろう。
私の直近の大統領選は、ひどい裏切りとこれまでのこうした多くの裏切りの全てを完全に覆し、国民に信仰や富、民主主義、そして自由を取り戻すための権限を私に与えるものだった。この瞬間から米国の衰退は終わる。米国の自由と栄光ある運命はもはや否定されない。我々は直ちに米国政府の高潔さや能力、忠誠心を再建する。
私は米国を再び偉大にするため、神に救われた
過去8年間、私は米国の過去250年のどの大統領よりも多くの試練と挑戦を受け、その中で多くのことを学んだ。我々の国を取り戻す道のりは決して簡単なものではなかった。我々の大義を阻止しようとする者たちは、私の自由を奪おうとし、私の命までも奪おうとした。ほんの数カ月前、美しいペンシルベニアの地で、暗殺者の弾丸が私の耳を貫通した。その時、そして今はより一層強く、私の命は理由があって救われたと信じている。私は神によって、米国を再び偉大にするために救われたのだと。
ありがとう、ありがとう、どうもありがとう。
だからこそ、私たちは米国の愛国者の政権のもとで日々、威厳と力、力強さをもってあらゆる危機に対処するため取り組んでいく。私たちは、あらゆる人種、宗教、肌の色、信条の市民の希望と繁栄、安全と平和を取り戻すために、目的を持って迅速に前進する。米国民にとって、2025年1月20日は「解放記念日」だ。
今回の米国の大統領選が、わが国の歴史上最も偉大で、最も重要な選挙として記憶されることを望んでいる。私たちの勝利が示したように、米国全体が我々が掲げる課題のもとに一致団結している。老若男女、アフリカ系米国人、ヒスパニック(中南米系)米国人、アジア系米国人、都市部、郊外、農村部(に住む人々)といった社会のほぼ全ての層からの支持が劇的に増加した。
そして非常に重要なのは7つのスイングステート(揺れる州)すべてで圧倒的な勝利を収めたことだ。全体の得票で何百万もの人々の票差で勝利した。
黒人とヒスパニックのみなさんへ、投票で私に示してくれた多大な愛情と信頼に感謝したい。私たちは記録を作り、私はそれを忘れない。私は選挙運動で皆さんの声を聞いてきた。これから先も皆さんと一緒に働くのを楽しみにしている。
今日は「マーティン・ルーサー・キング牧師の日」だ。彼の栄誉は偉大だが、我々は共に彼の夢を現実にするために努める。我々は彼の夢をかなえる。
ありがとう。米国には国家としての団結が戻りつつあり、かつてないほどの自信とプライドが高まっている。わが政権は卓越性の追求と絶え間ない成功への強い願いによって後押しされる。私たちは自分たちの国を忘れない。憲法を忘れず、我々の神を忘れない。
私は今日、一連の歴史的な大統領令に署名する。これらの措置により、我々は米国の完全な修復と常識の革命を始める。全ては常識につきる。
南部国境に軍を派遣
まず、私は米南部の国境に「国家非常事態」を宣言する。すべての不法入国を直ちに停止させ、何百万人もの犯罪者である外国人を来た所に戻すプロセスを開始する。(米国で難民申請した不法入国者をメキシコ側に戻して同国内で待機させる)「メキシコに残れ」制度を復活させ、(不法入国者を逮捕しても裁判所で審理が始まるまで保釈する)「キャッチ・アンド・リリース」をやめる。わが国への悲惨な侵略を撃退するため、南部の国境に軍を派遣する。
本日署名する大統領令により、カルテルを外国テロ組織に指定する。1798年の「敵性外国人法」を発動し、連邦および州の法執行機関の全面的かつ莫大な権限を使い、都市や都心部を含め、われわれの国土に壊滅的な犯罪をもたらすすべての外国のギャングや犯罪ネットワークの存在を排除するよう指示する。
最高司令官として、脅威や侵略から我々の国を守ることより重要な責任はない。まさにそれを全うする。かつてないレベルで実行する。
次に私は全閣僚に対し、記録的なインフレを打破し、コストと物価を急速に引き下げるために幅広い権限を行使するよう指示する。
インフレの危機は巨額の歳出超過とエネルギー価格の高騰によって引き起こされた。だから私は今日、「国家エネルギー非常事態」を宣言する。我々は「ドリル・ベイビー・ドリル(掘って掘って掘りまくる)」。
米国は再び製造業国家となる。他のどの製造業国家も持ち得ない、地球上で最も多くの石油とガスを持っており、これを活用する。価格を引き下げ、戦略備蓄を再び満タンにし、米国のエネルギーを世界中に輸出する。
この足元に眠る「黄金の液体」が我々を再び豊かな国へと導くだろう。本日「グリーン・ニューディール」に終止符を打ち、電気自動車(EV)の義務化を撤回する。米国の自動車産業を救い、偉大な米国の自動車労働者に対する神聖な約束を守るのだ。つまり、皆さんは自分の好きな車を購入できるようになる。
我々は再び米国内で、数年前には想像もできなかった速さで自動車を生産する。自動車製造労働者の心強い信頼の投票に感謝を示したい。彼らの投票によって我々は大成功を収めた。
私は米国の労働者と家族を守るため、貿易システムの見直しを直ちに開始する。他国を富ませるために自国民に課税するのではなく、自国民を富ませるために外国に関税や税金を課す。
米国に言論の自由を取り戻す
そのためにすべての関税、税金、歳入を徴収する「外国歳入庁(ERS)」を設立する。外国からもたらされる巨額の資金が国庫に入ることになる。「アメリカンドリーム」はまもなく復活し、かつてないほどの繁栄を遂げるだろう。連邦政府の能力と効率性を取り戻すために我が政権は新しい「政府効率化省(DOGE)」を設立する。
長年にわたる、表現の自由を制限しようとする違法かつ違憲な連邦政府の取り組みを終わらせるため、私は政府の検閲を即座に停止し、米国に言論の自由を取り戻す大統領令に署名する。
政敵を迫害するために、国家の巨大な権力が武器化されることは二度とない。二度と許さない。私のリーダーシップのもと、憲法の法の支配に基づき、公正で平等かつ偏りのない司法を回復させる。そして法と秩序を再び我々の街に取り戻す。
今週、私は人種や性別を公私のあらゆる側面に社会的に組み込もうとする政策に終止符を打つ。我々は人種で判断されない、実力主義の社会を築く。本日から米政府の公式方針として、性別は男性と女性の2つのみとする。
今週、私は新型コロナウイルスのワクチン接種義務に反対して不当に軍から追放された軍人を、給与を全額戻して復職させる。そして任務中の軍人が過激な政治理論や社会実験にさらされることを阻止する命令に署名する。それは直ちに終わる。我々の軍隊は、米国の敵を倒すという唯一の任務に専念できるようになる。
2017年と同様に、再び世界最強の軍隊を築く。戦いに勝つことだけでなく、我々が終わらせる戦争、そして何よりも参戦しない戦争によって成功を測る。私が最も誇りとするレガシーは、平和をもたらし人々を一つにまとめる存在であることだ。それが私の望む姿だ。
就任前日の昨日、中東での人質が家族のもとに戻ったことをうれしく思う。ありがとう。米国は再び、世界で最も偉大で、最も強力で、最も尊敬される国としての正当な地位を取り戻し、世界中の人々から畏敬と称賛を受ける国となるだろう。
メキシコ湾を「アメリカ湾」に
まもなくメキシコ湾の名称を「アメリカ湾」に改め、偉大な大統領ウィリアム・マッキンリーの名前を「マッキンリー山」(2015年にデナリ山に変更)に戻す予定だ。それが本来あるべき場所であり、属する場所だからだ。
マッキンリー大統領は関税と自身の才能によって我が国を非常に豊かにした。彼は生まれながらのビジネスマンであり、テディ・ルーズベルト(セオドア・ルーズベルト)にパナマ運河を含む多くの偉大な事業の資金を与えた。パナマ運河は米国からパナマに軽率に引き渡された。米国はこのプロジェクトにかつてないほどの資金を投じ、3万8000人もの命を失った。
(パナマに運河の管理権を渡すという)私たちは決してすべきでなかったこの愚かな選択によって非常に悪い扱いを受けてきた。パナマの我々への約束は破られた。我々の取引の目的と条約の精神は完全に侵害されてきた。米海軍を含め、米国の船は過大な料金を課され、いかなる形においても公平に扱われていない。何よりも、中国がパナマ運河を運営している。我々はパナマ運河を中国に渡してはいない、パナマに渡したのだ。そして今、取り戻すのだ。
何よりもまず今日米国民に伝えたいメッセージは、再び勇気と活力、そして歴史上最も偉大な文明の力強さを持って行動する時が来たということだ。我々は国家を解放し、勝利と成功の新たな高みへと導いていくのだ。
火星に宇宙飛行士を送る
我々はおじけ付くことはない。共に慢性疾患の流行を終わらせ、子供たちを安全で健康、病気のない状態にする。米国は再び自らを成長する国と見なすようになるだろう。自国の富を増やし、領土を拡大し、都市を築き、期待を高め、新しく美しい展望に自国の旗を運ぶ国となる。我々は米国の宇宙飛行士を火星に送り、火星に星条旗を掲げるために「マニフェスト・デスティニー(明白な天命)」を星々へと追い求めるのだ。
野心は偉大な国の生命線だ。今、我が国は他のどの国よりも野心的だ。米国のような国は他にはない。米国人は探検家、建設者、革新者、起業家、そして開拓者だ。フロンティアの精神は我々の心に刻まれている。次なる大冒険の呼びかけは我々の魂の中から響いている。我々米国の祖先は、広大な大陸の端にある小さな植民地を、地球上で最も並外れた市民を有する強大な共和国へと変えた。誰も比べものにならない。米国人は手つかずの荒野を何千マイルも突き進んだ。砂漠を越え、山を登り、計り知れない危険を乗り越え、西部開拓を勝ち取った。奴隷制度を廃止し、数百万人を暴政から救い、数十億人を貧困から救い出した。電気を利用し、原子を分裂させ、人類を天へと送り出し、人知の全てを手中に収めた。
我々が力を合わせればできないことはなく、かなえられない夢はない。多くの人々は、私が歴史的な政治的復帰を果たすのは不可能だと考えていた。しかし今日、ご覧の通り、私はここにいる。米国民が声を上げたのだ。
私は今、米国では不可能なことなど何もないことを証明するためにここに立っている。不可能なことを成し遂げることは我々の得意技だ。
ニューヨークからロサンゼルス、フィラデルフィアからフェニックス、シカゴからマイアミ、ヒューストンからここワシントンに至るまで、我が国は我々の権利と自由のために全てをささげた何世代にもわたる愛国者たちによって築かれてきた。彼らは農民であり、兵士であり、カウボーイであり、工場労働者であり、鉄鋼労働者であり、炭鉱労働者であり、警察官であり、開拓者だった。彼らは前に進み続け、自身の精神や誇りはどんな障害にも打ち砕かれなかった。彼らは共に鉄道を敷き、摩天楼を建て、大規模な高速道路を建設し、二つの世界大戦に勝利し、ファシズムと共産主義を打ち負かし、直面したあらゆる挑戦に勝利してきた。
共に経験してきた全てを経て、我々は米国史上最も偉大な4年間の始まりに立っている。皆さんの協力で米国の約束を復活させ、我々が愛する国を立て直すのだ。我々は一つの人民、一つの家族、そして神のもとにある一つの栄光ある国家だ。子供のために夢を見る全ての親の皆さんへ、未来に夢を見る全ての子どもたちへ、私は皆さんと一緒にいる。皆さんのために戦い、皆さんのために勝利する。かつてないほどの勝利を手にするのだ。
近年、我が国は大きな苦しみを味わってきた。我々は我が国を本来あるべき姿に取り戻し、再び偉大な国にする。かつてないほどにだ。我々は他に類を見ないほど思いやりと勇気、卓越性に満ちた国となるだろう。我々の力は全ての戦争を止め、怒りと暴力、不確実性に満ちた世界に新しい団結の精神をもたらすだろう。米国は信仰と善意を持つ人々からも再び尊敬され、称賛されるようになるだろう。我々は繁栄し、誇りを持ち、強くなり、かつてないほどの勝利を収めるだろう。征服されることも、脅かされることも、打ち破られることも、失敗することもない。
今日から米国は自由で主権を持ち、独立した国家となる。我々は勇敢に立ち向かい、誇りを持って生き、大胆に夢を見るだろう。我々が米国人である以上、何も我々の行く手を阻むものはない。未来は我々のものだ。黄金時代は今始まったばかりだ。ありがとう。神よ、米国に祝福を。ありがとう。
【ホワイトハウスが公表した英語原文】
Thank you. Thank you very much, everybody. Wow. Thank you very, very much.
Vice President Vance, Speaker Johnson, Senator Thune, Chief Justice Roberts, justices of the Supreme Court of the United States, President Clinton, President Bush, President Obama, President Biden, Vice President Harris, and my fellow citizens, the golden age of America begins right now.
From this day forward, our country will flourish and be respected again all over the world. We will be the envy of every nation, and we will not allow ourselves to be taken advantage of any longer. During every single day of the Trump administration, I will, very simply, put America first.
Our sovereignty will be reclaimed. Our safety will be restored. The scales of justice will be rebalanced. The vicious, violent, and unfair weaponization of the Justice Department and our government will end.
And our top priority will be to create a nation that is proud, prosperous, and free.
America will soon be greater, stronger, and far more exceptional than ever before.
I return to the presidency confident and optimistic that we are at the start of a thrilling new era of national success. A tide of change is sweeping the country, sunlight is pouring over the entire world, and America has the chance to seize this opportunity like never before.
But first, we must be honest about the challenges we face. While they are plentiful, they will be annihilated by this great momentum that the world is now witnessing in the United States of America.
As we gather today, our government confronts a crisis of trust. For many years, a radical and corrupt establishment has extracted power and wealth from our citizens while the pillars of our society lay broken and seemingly in complete disrepair.
We now have a government that cannot manage even a simple crisis at home while, at the same time, stumbling into a continuing catalogue of catastrophic events abroad.
It fails to protect our magnificent, law-abiding American citizens but provides sanctuary and protection for dangerous criminals, many from prisons and mental institutions, that have illegally entered our country from all over the world.
We have a government that has given unlimited funding to the defense of foreign borders but refuses to defend American borders or, more importantly, its own people.
Our country can no longer deliver basic services in times of emergency, as recently shown by the wonderful people of North Carolina — who have been treated so badly — and other states who are still suffering from a hurricane that took place many months ago or, more recently, Los Angeles, where we are watching fires still tragically burn from weeks ago without even a token of defense. They’re raging through the houses and communities, even affecting some of the wealthiest and most powerful individuals in our country — some of whom are sitting here right now. They don’t have a home any longer. That’s interesting. But we can’t let this happen. Everyone is unable to do anything about it. That’s going to change.
We have a public health system that does not deliver in times of disaster, yet more money is spent on it than any country anywhere in the world.
And we have an education system that teaches our children to be ashamed of themselves — in many cases, to hate our country despite the love that we try so desperately to provide to them. All of this will change starting today, and it will change very quickly.
My recent election is a mandate to completely and totally reverse a horrible betrayal and all of these many betrayals that have taken place and to give the people back their faith, their wealth, their democracy, and, indeed, their freedom. From this moment on, America’s decline is over.
Our liberties and our nation’s glorious destiny will no longer be denied. And we will immediately restore the integrity, competency, and loyalty of America’s government.
Over the past eight years, I have been tested and challenged more than any president in our 250-year history, and I’ve learned a lot along the way.
The journey to reclaim our republic has not been an easy one — that, I can tell you. Those who wish to stop our cause have tried to take my freedom and, indeed, to take my life.
Just a few months ago, in a beautiful Pennsylvania field, an assassin’s bullet ripped through my ear. But I felt then and believe even more so now that my life was saved for a reason. I was saved by God to make America great again.
Thank you. Thank you.
Thank you very much.
That is why each day under our administration of American patriots, we will be working to meet every crisis with dignity and power and strength. We will move with purpose and speed to bring back hope, prosperity, safety, and peace for citizens of every race, religion, color, and creed.
For American citizens, January 20th, 2025, is Liberation Day. It is my hope that our recent presidential election will be remembered as the greatest and most consequential election in the history of our country.
As our victory showed, the entire nation is rapidly unifying behind our agenda with dramatic increases in support from virtually every element of our society: young and old, men and women, African Americans, Hispanic Americans, Asian Americans, urban, suburban, rural. And very importantly, we had a powerful win in all seven swing states — and the popular vote, we won by millions of people.
To the Black and Hispanic communities, I want to thank you for the tremendous outpouring of love and trust that you have shown me with your vote. We set records, and I will not forget it. I’ve heard your voices in the campaign, and I look forward to working with you in the years to come.
Today is Martin Luther King Day. And his honor — this will be a great honor. But in his honor, we will strive together to make his dream a reality. We will make his dream come true.
Thank you. Thank you. Thank you.
National unity is now returning to America, and confidence and pride is soaring like never before. In everything we do, my administration will be inspired by a strong pursuit of excellence and unrelenting success. We will not forget our country, we will not forget our Constitution, and we will not forget our God. Can’t do that.
Today, I will sign a series of historic executive orders. With these actions, we will begin the complete restoration of America and the revolution of common sense. It’s all about common sense.
First, I will declare a national emergency at our southern border.
All illegal entry will immediately be halted, and we will begin the process of returning millions and millions of criminal aliens back to the places from which they came. We will reinstate my Remain in Mexico policy.
I will end the practice of catch and release.
And I will send troops to the southern border to repel the disastrous invasion of our country.
Under the orders I sign today, we will also be designating the cartels as foreign terrorist organizations.
And by invoking the Alien Enemies Act of 1798, I will direct our government to use the full and immense power of federal and state law enforcement to eliminate the presence of all foreign gangs and criminal networks bringing devastating crime to U.S. soil, including our cities and inner cities.
As commander in chief, I have no higher responsibility than to defend our country from threats and invasions, and that is exactly what I am going to do. We will do it at a level that nobody has ever seen before.
Next, I will direct all members of my cabinet to marshal the vast powers at their disposal to defeat what was record inflation and rapidly bring down costs and prices.
The inflation crisis was caused by massive overspending and escalating energy prices, and that is why today I will also declare a national energy emergency. We will drill, baby, drill.
America will be a manufacturing nation once again, and we have something that no other manufacturing nation will ever have — the largest amount of oil and gas of any country on earth — and we are going to use it. We’ll use it.
We will bring prices down, fill our strategic reserves up again right to the top, and export American energy all over the world.
We will be a rich nation again, and it is that liquid gold under our feet that will help to do it.
With my actions today, we will end the Green New Deal, and we will revoke the electric vehicle mandate, saving our auto industry and keeping my sacred pledge to our great American autoworkers.
In other words, you’ll be able to buy the car of your choice.
We will build automobiles in America again at a rate that nobody could have dreamt possible just a few years ago. And thank you to the autoworkers of our nation for your inspiring vote of confidence. We did tremendously with their vote.
I will immediately begin the overhaul of our trade system to protect American workers and families. Instead of taxing our citizens to enrich other countries, we will tariff and tax foreign countries to enrich our citizens.
For this purpose, we are establishing the External Revenue Service to collect all tariffs, duties, and revenues. It will be massive amounts of money pouring into our Treasury, coming from foreign sources.
The American dream will soon be back and thriving like never before.
To restore competence and effectiveness to our federal government, my administration will establish the brand-new Department of Government Efficiency.
After years and years of illegal and unconstitutional federal efforts to restrict free expression, I also will sign an executive order to immediately stop all government censorship and bring back free speech to America.
Never again will the immense power of the state be weaponized to persecute political opponents — something I know something about. We will not allow that to happen. It will not happen again.
Under my leadership, we will restore fair, equal, and impartial justice under the constitutional rule of law.
And we are going to bring law and order back to our cities.
This week, I will also end the government policy of trying to socially engineer race and gender into every aspect of public and private life. We will forge a society that is colorblind and merit-based.
As of today, it will henceforth be the official policy of the United States government that there are only two genders: male and female.
This week, I will reinstate any service members who were unjustly expelled from our military for objecting to the COVID vaccine mandate with full back pay.
And I will sign an order to stop our warriors from being subjected to radical political theories and social experiments while on duty. It’s going to end immediately. Our armed forces will be freed to focus on their sole mission: defeating America’s enemies.
Like in 2017, we will again build the strongest military the world has ever seen. We will measure our success not only by the battles we win but also by the wars that we end — and perhaps most importantly, the wars we never get into.
My proudest legacy will be that of a peacemaker and unifier. That’s what I want to be: a peacemaker and a unifier.
I’m pleased to say that as of yesterday, one day before I assumed office, the hostages in the Middle East are coming back home to their families.
Thank you.
America will reclaim its rightful place as the greatest, most powerful, most respected nation on earth, inspiring the awe and admiration of the entire world.
A short time from now, we are going to be changing the name of the Gulf of Mexico to the Gulf of America — and we will restore the name of a great president, William McKinley, to Mount McKinley, where it should be and where it belongs.
President McKinley made our country very rich through tariffs and through talent — he was a natural businessman — and gave Teddy Roosevelt the money for many of the great things he did, including the Panama Canal, which has foolishly been given to the country of Panama after the United Spates — the United States — I mean, think of this — spent more money than ever spent on a project before and lost 38,000 lives in the building of the Panama Canal.
We have been treated very badly from this foolish gift that should have never been made, and Panama’s promise to us has been broken.
The purpose of our deal and the spirit of our treaty has been totally violated. American ships are being severely overcharged and not treated fairly in any way, shape, or form. And that includes the United States Navy.
And above all, China is operating the Panama Canal. And we didn’t give it to China. We gave it to Panama, and we’re taking it back.
Above all, my message to Americans today is that it is time for us to once again act with courage, vigor, and the vitality of history’s greatest civilization.
So, as we liberate our nation, we will lead it to new heights of victory and success. We will not be deterred. Together, we will end the chronic disease epidemic and keep our children safe, healthy, and disease-free.
The United States will once again consider itself a growing nation — one that increases our wealth, expands our territory, builds our cities, raises our expectations, and carries our flag into new and beautiful horizons.
And we will pursue our manifest destiny into the stars, launching American astronauts to plant the Stars and Stripes on the planet Mars.
Ambition is the lifeblood of a great nation, and, right now, our nation is more ambitious than any other. There’s no nation like our nation.
Americans are explorers, builders, innovators, entrepreneurs, and pioneers. The spirit of the frontier is written into our hearts. The call of the next great adventure resounds from within our souls.
Our American ancestors turned a small group of colonies on the edge of a vast continent into a mighty republic of the most extraordinary citizens on Earth. No one comes close.
Americans pushed thousands of miles through a rugged land of untamed wilderness. They crossed deserts, scaled mountains, braved untold dangers, won the Wild West, ended slavery, rescued millions from tyranny, lifted billions from poverty, harnessed electricity, split the atom, launched mankind into the heavens, and put the universe of human knowledge into the palm of the human hand. If we work together, there is nothing we cannot do and no dream we cannot achieve.
Many people thought it was impossible for me to stage such a historic political comeback. But as you see today, here I am. The American people have spoken.
I stand before you now as proof that you should never believe that something is impossible to do. In America, the impossible is what we do best.
From New York to Los Angeles, from Philadelphia to Phoenix, from Chicago to Miami, from Houston to right here in Washington, D.C., our country was forged and built by the generations of patriots who gave everything they had for our rights and for our freedom.
They were farmers and soldiers, cowboys and factory workers, steelworkers and coal miners, police officers and pioneers who pushed onward, marched forward, and let no obstacle defeat their spirit or their pride.
Together, they laid down the railroads, raised up the skyscrapers, built great highways, won two world wars, defeated fascism and communism, and triumphed over every single challenge that they faced.
After all we have been through together, we stand on the verge of the four greatest years in American history. With your help, we will restore America promise and we will rebuild the nation that we love — and we love it so much.
We are one people, one family, and one glorious nation under God. So, to every parent who dreams for their child and every child who dreams for their future, I am with you, I will fight for you, and I will win for you. We’re going to win like never before.
Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you.
In recent years, our nation has suffered greatly. But we are going to bring it back and make it great again, greater than ever before.
We will be a nation like no other, full of compassion, courage, and exceptionalism. Our power will stop all wars and bring a new spirit of unity to a world that has been angry, violent, and totally unpredictable.
America will be respected again and admired again, including by people of religion, faith, and goodwill. We will be prosperous, we will be proud, we will be strong, and we will win like never before.
We will not be conquered, we will not be intimidated, we will not be broken, and we will not fail. From this day on, the United States of America will be a free, sovereign, and independent nation.
We will stand bravely, we will live proudly, we will dream boldly, and nothing will stand in our way because we are Americans. The future is ours, and our golden age has just begun.
Thank you. God bless America. Thank you all. Thank you. Thank you very much. Thank you very much. Thank you.
Thank you.