気が向けば一言【国際政治】№72・日中韓首脳会議に当たって(2)―「朋有り、遠方より来たる」
■
【日中韓サミット】#李克強 中国首相、#文在寅 大統領訪日に当たってのメッセージ。
(1)挨拶
(2)李克強首相へのメッセージ
(3)文在寅大統領へのメッセージ
(4)「朋有り、遠方より来たる」中国語・英語・ハングル語・日本語・解説
■
■
(1)挨拶
日本にようこそ。
Welcome to Japan.
在日本歡迎。
일본에 어서 오세요.
※但し、私は日本政府とは無関係。安倍総理はTVでも見ない。
■
■
(2)李克強首相へのメッセージ
【李克強首相】【日中韓サミット】#李克強 中华人民共和国国务院总理
在日本歡迎
有朋自遠方来 不亦楽
▽
※注:李克強(り こくきょう、#Li Keqiang リー・クーチアン:1955/7/1~)
○(巨大写真の孔子像は2018/05/09~5/10迄で次の写真に入替予定=パソコン画面二倍分)
※ 母校早大 #大隈庭園 内 #孔子像
17-095-051 11-30_1355-2(写真は一度クリックでPC大、二度クリックで巨大)
下記アドレスクリック↓(上記より巨大):Please click this Address(母校・大隈庭園内孔子像)
■
■
(3)文在寅大統領へのメッセージ
【文在寅大統領】
일본에 어서 오세요.
벗이 먼 곳에서 찾아오니 또한 즐겁지 아니한가
친구가 있어 먼 곳에서 찾아온다면 기쁘지 아니한가
※注:文在寅(ムン・ジェイン:Moon Jae-in: 문재인、1953年~ )
13-073-097-p_DSC_6039(写真は一度クリックでPC大、二度クリックで巨大)
○(巨大写真の #安重根 像は2018/05/09~5/10迄で次の写真に入替予定)
下記アドレスクリック↓
※巨大写真ページに下記=(上記より巨大)
(4)「朋有り、遠方より来たる」中国語・英語・ハングル語・日本語・解説
▽
朋有り、遠方より来たる。亦た楽しからずや
[中国語原文]有朋自遠方来 不亦楽
[日本語]朋有り、遠方より来たる。亦た楽しからずや
[日本語読み方]ともあり、えんぽうよりきたる またたのしからずや
[英語]Is it not delightful to have a friend come from afar. (Webilo訳)
[分かり易い英語]A friend of mine visits me from far place. It’s so happy.
■